Table of Contents Table of Contents
Previous Page  11 / 606 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 11 / 606 Next Page
Page Background

Confident

: doux au toucher, il est souvent le témoin de

nos vies. L’agenda par exemple organise notre quotidien

et peut devenir si précieux qu’on le garde au-delà d’une

année. Combien de bouts de papiers griffonnés – petits

mots laissés sur un coin de table, post-its sur le frigo –

conserve-t-on précieusement, mémoire de nos sentiments,

de nos gestes et de notre histoire ?

Noble

: blanc et neutre, lumineux et vierge, il s’offre à

nous dans une rassurante neutralité. Parallèlement, il existe

par lui-même et est un objet d’art en soi.

Témoin de nos évolutions

: il grandit avec nous,

nous évalue et nous fait évoluer, accompagne notre

développement de l’école au bureau, du cahier au bloc.

Il se ligne pour nous guider dans l’apprentissage de

l’écriture puis devient blanc pour nous laisser libres.

Créatif

: on le plie, on le découpe, on le colorie, on le

colle. Domptable et docile, il est l’expression de notre

créativité. De toutes couleurs, de tous grammages, de

toutes épaisseurs, de tous formats, de toutes finitions, il est

un hymne à la diversité.

Vivant

: fait d’éléments naturels, il évolue et vieillit. Il sait

aussi donner vie aux idées, à la créativité et à l’imaginaire.

Il allume les flammes comme il peut partir en fumée…

Universel

: lien entre les traditions du passé et les

technologies du présent, il est un vecteur de communication

intemporel, une invitation à la tolérance, à l’égalité.

Trusted

: soft to the touch it is often witness to our lives.

For example a diary organizes our everyday life and

can become precious as we keep it over the years. How

many scrawled scrap papers, small notes were left on the

table, post-its on the fridge that we keep affectionately

as memories of our feelings, of our movements and of

our story?

Noble

: Whether white, neutral or bright, the virgin

surface offers itself to us with reassuring impartiality. It

also exists by itself and is a work of art.

Witnesses our evolution

: it grows with us, assists us

and makes us progress. It follows our development from

school to the office, from an exercise book to a notepad.

Its rulings guide us in developing our handwriting then

the rulings disappear to make us free.

Creative

: we fold it, we cut it, we stick it, we colour it.

Tameable and docile it is the expression of our creativity.

With different colours, weight, thickness, size, and

coatings its diversity is endless.

Alive

: made from natural elements, it evolves and gets

older. It also knows how to give life to ideas, to creativity

and to imagination. It lighten flames and leaves in smoke

Universal

: The link between past traditions and present

technologies is a timeless mode of communication.

Le papier accompagne nos civilisations depuis 105 après JC. Traversant les siècles, il a toujours été le creuset des engagements

politiques, des transactions économiques, des relations sociales, mais aussi des échanges culturels et de la création. Le papier

est protéiforme et multi-usages : textes de lois, cartes du monde, papiers d’identité, tickets de métro, mots doux ou courriers

officiels, livres, supports publicitaires ou d’expression artistique... L’ère numérique elle-même ne semble pouvoir enrayer cette

consommation devenue quotidienne.

Paper has always guided civilization since 105 A.D. Over the centuries it has always been the melting pot of political

commitments, financial transactions, social relationships, cultural exchanges and creations. Paper has many uses including

legal documents, world maps, ID papers, train tickets, loving words or official correspondence, books, advertising media

or artistic expression. The digital era does not appear to be able to curb this daily consumption.

UNE HISTOIRE DE

PAPIER

A PAPER STORY

7